Skip to content

Multilingual crochet abbreviations cross-reference

Author: Crochetly · Last updated: May 16, 2026

Sources: Craft Yarn Council, regional crochet publications

Need to translate a crochet pattern from another language? This cross-reference table maps abbreviations across US English, UK English, Japanese, Spanish, and French so you can work with international patterns confidently.

Each language has its own abbreviation style. Some terms change by region. Use these tables to find equivalent stitches, construction terms, and pattern instructions across five common crochet languages.

What are the basic crochet abbreviation differences between languages?

Section titled “What are the basic crochet abbreviation differences between languages?”

The same stitch often has a completely different abbreviation depending on the language. For example, US single crochet (sc) becomes dc in UK, pb in Spanish, ms in French, and 細編み in Japanese. The tables below map these across all five languages.

ConceptUSUKJapanese (Romaji)Japanese (Characters)SpanishFrench
Chain stitchchchkusaricadml
Slip stitchsl stsl sthikinuki-ami引き抜き編みpr/pdmc
Single crochetscdchosoi-ami細編みpbms
Half double crochethdchtrhan-hosoi-ami半細編みmpadb
Double crochetdctrnaga-ami長編みpab
Treble crochettrdtrnaganaga-ami長々編みpaddb
Double treble crochetdtrttrpaddtb
Stitchststmep/ptom
Roundrndrnddanrdrg/tr
Rowrowrowdanvu/hilrg
ConceptUSUKJapanese (Romaji)Japanese (Characters)SpanishFrench
Increaseincincmashime増し目au/aumaug
Decreasedecdecherashime減らし目d/disdim
Togethertogtogawase合わせj/jntens
Skipsksktobi飛ばしsalt/passau/pas
Repeatreprepreprep
Continuecontcontami-susumeru編み進めるcontcont
Beginningbegbeghajime始めcom/iniccom/déb
End/Lastlastlastowari終わりfinfin
Fasten offfofoami-owari編み終わりremrab
Turnturnturngt/dvtt/rt
Right sideRSRSomote-gawa表側ld/eded
Wrong sideWSWSura-gawa裏側li/lrenv
ConceptUSUKJapanese (Romaji)Japanese (Characters)SpanishFrench
Bobblebobotama-ami玉編みpb
Popcornpc stpc stpoppu-kōnポップコーンpp/palpc
Puff stitchpuff stpuff stpapun-sutetchiパプーンステッチppfp ou
Shell stitchshell stshell stsheru-sutetchiシェルステッチpab/pcev/coq
V-stitchV-stV-stpv
Crab stitchrev screv dcpcang/pbrmsi/pc
Post stitchpost stpost stprpr
Front postFPFPen relieve delanteroen relief avant
Back postBPBPen relieve traseroen relief arrière
Magic ringmrmrwamr/amam/cm

Where can I find a complete stitch translation across all five languages?

Section titled “Where can I find a complete stitch translation across all five languages?”

Use the master tables below for a comprehensive translation of every common crochet term. These expand on the quick reference with more stitches, construction terms, and finishing instructions.

USUKJapaneseSpanishFrench
chain (ch)chain (ch)鎖 (kusari)cadeneta (cad)maille en l’air (ml)
foundation chainfoundation chain作り目 (tsukurime)cadena inicialmaille de base
slip stitch (sl st)slip stitch (sl st)引き抜き編み (hikinuki-ami)punto raso (pr)maille coulée (mc)
slip knotslip knotnudo corredizon coulant
USUKJapaneseSpanishFrench
single crochet (sc)double crochet (dc)細編み (hosoi-ami)punto bajo (pb)maille serrée (ms)
half double crochet (hdc)half treble (htr)半細編み (han-hosoi-ami)medio punto alto (mpa)demi-bride (db)
double crochet (dc)treble (tr)長編み (naga-ami)punto alto (pa)bride (b)
treble crochet (tr)double treble (dtr)長々編み (naganaga-ami)punto alto doble (pad)double bride (db)
double treble (dtr)triple treble (ttr)punto alto doble doble (padd)triple bride (tb)
USUKJapaneseSpanishFrench
increase (inc)increase (inc)増し目 (mashime)aumento (au/aum)augmentation (aug)
decrease (dec)decrease (dec)減らし目 (herashime)disminución (d/dis)diminution (dim)
2 together2 together2目一度 (futa-me ichido)2 puntos juntos (2 p jun)2 mailles ensemble (2 m ens)
3 together3 together3目一度 (mit-me ichido)3 puntos juntos (3 p jun)3 mailles ensemble (3 m ens)
USUKJapaneseSpanishFrench
front loop (FL)front loop (FL)前の輪 (mae no wa)bucle delantero (bd)brin avant (ba)
back loop (BL)back loop (BL)後の輪 (ato no wa)bucle trasero (bt)brin arrière (bar)
betweenbetween目と目の間 (me to me no aida)entre (ent)entre (ent)
space (sp)space (sp)espacio (esp)espace (esp)
chain space (ch-sp)chain space (ch-sp)espacio de cadena (esp cad)espace de chaînette (esp ch)
USUKJapaneseSpanishFrench
turnturngirar (gt)tourner (tt)
round (rnd)round (rnd)段 (dan)ronda (rd)tour (tr)
rowrow段 (dan)vuelta (vu)rang (rg)
right side (RS)right side (RS)表側 (omote-gawa)lado derecho (ld)endroit (ed)
wrong side (WS)wrong side (WS)裏側 (ura-gawa)lado izquierdo (li)envers (env)
beginning (beg)beginning (beg)始め (hajime)comienzo (com)commencement (com)
nextnext次 (tsugi)siguiente (sig)suivant (suiv)
repeat (rep)repeat (rep)repetir (rep)répéter (rep)
together (tog)together (tog)合わせ (awase)juntos (j/jnt)ensemble (ens)
USUKJapaneseSpanishFrench
main color (MC)main colour (MC)主色 (shushoku)color principal (cp)couleur principale (cp)
contrasting color (CC)contrasting colour (CC)対照色 (taishōshoku)color contrastante (ct)couleur de contraste (ct)
change color (cc)change colour (cc)糸を変える (ito o kaeru)cambiar color (cc)changer couleur (cc)
place marker (pm)place marker (pm)colocar marcador (cm)placer marqueur (pm)
marker (m)marker (m)marcador (mar)marqueur (mar)
USUKJapaneseSpanishFrench
fasten off (fo)fasten off (fo)編み終わり (ami-owari)rematar (rem)rabattre (rab)
weave in endsweave in ends糸始末 (ito-shimatsu)hilvanar los extremosrentrer les fils
sew togethersew together縫い合わせる (nui-awaseru)coser (cos)coudre (cou)
joinjoinunir (un)joindre (jo)
assemblyassemblyensamblaje (ens)assemblage (ass)
gauge (g)tension (tension)muestra de tensión (mt)échantillon (ech)

What makes each language’s crochet patterns unique?

Section titled “What makes each language’s crochet patterns unique?”

Each crochet tradition has its own style: Japanese patterns use symbols, Spanish varies by region, French is descriptive, and US/UK rely on heavy abbreviations. Understanding these differences helps you read patterns faster.

  • Symbol-heavy: Japanese patterns lean on visual symbols, not text
  • Reading direction: Traditional patterns read vertically, right-to-left
  • Minimal text: Instructions are short and to the point
  • Universal symbols: The symbols work across languages
  • Regional variations: Spanish from Spain and Latin America can differ
  • Multiple abbreviations: Some terms have more than one abbreviation
  • Descriptive language: Patterns often spell things out instead of abbreviating
  • Descriptive terminology: French patterns tend to use full words
  • Consistent: Terms are fairly standard across French-speaking regions
  • Formal language: More polished and descriptive than some other languages
  • Abbreviation-heavy: US and UK patterns use lots of abbreviations
  • Systematic: The abbreviation style is very organized
  • Key difference: Stitch names are not the same between US and UK

What regional variations exist within each language?

Section titled “What regional variations exist within each language?”

Regional differences matter, especially for Spanish, where terms for the same stitch change between Spain, Mexico, and Argentina. The tables below highlight the most important regional variants.

RegionTerm for Single CrochetTerm for Double CrochetTerm for Slip Stitch
Spainpunto enano (pe)punto vareta (v)punto enano (pe)
Latin Americapunto bajo (pb) / medio punto (mp)punto alto (pa)punto raso (pr) / punto deslizado (pd)
Mexicopunto bajo (pb)punto alto (pa)punto bajo al revés (pbr)
SymbolMeaning
chain stitch
⊕ / +single crochet
T with /double crochet
T with //treble crochet
slip stitch
Vincrease
∧ / \decrease

What are the best strategies for translating a foreign crochet pattern?

Section titled “What are the best strategies for translating a foreign crochet pattern?”

Start by identifying the pattern language, then check for an abbreviation key before using these tables. These tips help you translate faster and avoid common mistakes.

  1. Identify the pattern language by looking for characteristic terms
  2. Check for abbreviation keys in the pattern itself
  3. Use the master tables for quick reference
  4. Consider regional variations, especially for Spanish patterns
  5. For Japanese patterns, focus on learning the symbols rather than text
  6. Always make a gauge swatch when switching between pattern languages

What are the most common pitfalls when translating crochet patterns across languages?

Section titled “What are the most common pitfalls when translating crochet patterns across languages?”

The biggest challenge is the same abbreviation meaning different things in different languages. Always check the pattern’s own terminology section, as it is your most reliable source.

ChallengeSolution
Same abbreviation, different meaningsAlways check the pattern’s terminology section
Regional variationsConsider the country of origin
Symbol vs text (Japanese)Learn the basic symbol system first
Descriptive vs abbreviated (French/Spanish)Look for full-term explanations
US/UK stitch name differencesUse the conversion tables carefully

Bookmark this page for when you run into a pattern in another language. When in doubt, always check the pattern’s own terminology section, as that is your most reliable source.